Elenco completo delle pubblicazioni di Claudia Buffagni- Buffagni C, and Calpestrati, and N., and Malloggi, and P., (2022) La guida turistica online come genere testuale interlinguistico e transculturale: l'esempio di visit.freiburg.de in LTO LINGUA E TESTI DI OGGI, ISSN 2724-6701
- BUFFAGNI C, (2021) Der corsivo, eine Textsorte der italienischen Tagespresse. Versuch einer kontrastiven Analyse in BEITRÄGE ZUR FREMDSPRACHENVERMITTLUNG, Vol.64, pag. 71-91, ISSN 1861-3950
- Buffagni C, (2021) Komplexe Nominalgruppen des Deutschen:eine exemplarische Untersuchung der funktionalstilistischenVerwendung von und-Attributen in Fontanes Spreeland(Wanderungen durch die Mark Brandenburg, 1882). In (a cura di): Fandrych, C.; Foschi Albert, M.; Hepp, M.; Thurmair, M., Attribution in Text, Grammatik, Sprachdidaktik, BERLINO - DEU, Erich schmidt, Vol.13, pag. 89-110, ISBN 9783503205431
- GARZELLI B, and BUFFAGNI C, (2020) I LINGUAGGI SPECIALISTICI IN UN FILM D'AUTORE ITALIANO Analisi dei sottotitoli rovesciati di Habemus papam (2011) in spagnolo e tedesco in LINGUE E LINGUAGGI, pag. 201-221, ISSN 2239-0367
- Ballestracci, and Sabrina, and Buffagni C, and Flinz, and Carolina, (2020) Das deutsche LBC-Korpus Banca dati
- BUFFAGNI C, (2020) Zur Syntax des corsivo. Beobachtungen zu einer kurzen argumentativen Textsorte in italienischen Tageszeitungen . In (a cura di): LÜGER H.H., GIEßEN H., „Text-, Diskurs- und Kommunikationsforschung“ - Festschrift für Prof. Hartmut Lenk - Collana LANDAUER SCHRIFTEN ZUR KOMMUNIKATIONS- UND KULTURWISSENSCHAFT 29, Vol.29, pag. 335 -352
- Buffagni C, (2020) Rezension Educazione plurilingue. Ricerca, didattica e politiche linguistiche, hrsg. v. Marianne Hepp und Martina Nied Curcio, Istituto Italiano di Studi Germanici, Rom 2018 (302 Seiten, Euro 25,00) in DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE, pag. 52-54, ISSN 0011-9741
- BUFFAGNI C, (2020) Der Einsatz von multilingualen Autorenfilmen im universitären DaF-Unterricht am Beispiel von Margarethe von Trottas Rosenstraße (2003) . In (a cura di): Marianne Hepp, Katharina Salzmann, Sprachvergleich in der mehrsprachig orientierten DaF-Didaktik: Theorie und Praxis, ROMA - ITA, Ist. italiano di Studi germanici, pag. 153-171, ISBN 978-88-95868-48-6
- BUFFAGNI C, (2019) L'apprendimento del tedesco da parte di studenti italiani, 3 giugno 2019 http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/articoli/scritto_e_parlato/tedesco.html (20.06.2019) Altro
- BUFFAGNI C, (2019) Kommentartypen in italienischen Tageszeitungen am Beispiel von Leitartikeln aus L'Unità und Libero. Anmerkungen zu syntaktischen Besonderheiten. In (a cura di): Hans Giessen, Hartmut Lenk, Persuasionsstile in Europa IV. Typen und Textmuster von Kommentaren in Tageszeitungen , HILDESHEIM - DEU, Olms, Vol.246-247, pag. 279-303, ISBN 978-3-487-15845-7
- BUFFAGNI C, (2019) LTI, il diario che spiegò la lingua dell'ideologia nazista, 25 marzo 2019 http://www.treccani.it/magazine/atlante/Provaspeciali/Klemperer/1_Buffagni.html (20.06.2019), pag. 3 Altro
- BUFFAGNI C, (2019) I sottotitoli italiani di film d'autore in tedesco, 20 agosto 2019, http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/articoli/scritto_e_parlato/sottotitoli.html (20.08.19), Vol.2019 Altro
- BUFFAGNI C, and BRUTI S, and GARZELLI B, (2017) Dalla voce al segno. La sottotitolazione italiana di film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco, MILANO - ITA, Hoepli, pag. 1-191, ISBN 978-88-203-7975-9 Monografia o trattato scientifico
- BUFFAGNI C, and GARZELLI B, and GHIA E, (2017) “La vita è bella (Benigni,1997) and its subtitled versions in the teaching of L2 English, Spanish and German' in LANGUAGE LEARNING IN HIGHER EDUCATION, Vol.17 (2), pag. 311-332, ISSN 2191-6128
- BUFFAGNI C, and FOSCHI M, and HEPP M, (2016) “Italienische Kommentare im journalistischen Textsortennetz”. In (a cura di): LENK HARTMUT, Persuasionsstile in Europa II. Kommentartexte in den Medienlandschaften europäischer Länder. Germanistische Linguistik 229-231/2015: De Gruyter, Berlino, p. 371-402 , Hildesheim - DEU, Georg-Olms Verlag, Vol.229-231, pag. 371-402, ISBN 9783487154084
- BALLESTRACCI S, and BUFFAGNI C, (2016) “La traduzione dei ´gerundi italiani ' in tedesco: un'analisi semantica esemplare”. In (a cura di): Ayşe Saraçgil, Letizia Vezzosi, Lingue, letterature e culture migranti , FIRENZE: FIRENZE UNIVERSITY PRESS, pag. 11-35, ISBN 978-88-6453-414-5
- BUFFAGNI C, (2016) Anredeformen zwischen Beziehungsmanagement und Selbstrepräsentation. Die italienische Untertitelung von 'Rosenstraße' (2003) und 'Die Fälscher' (2007). In (a cura di): Marina Brambilla, Valentina Crestani, Fabio Mollica, Untertitelung: interlinguale, intralinguale und intersemiotische Aspekte. Deutschland und Italien treffen sich, FRANKFURT - DEU, Peter Lang, Vol.22, pag. 79-110, ISBN 978-3-631-60674-2
- Buffagni C, (2015) “Humoristische Kurzspielfilme im universitären DaF-Unterricht am Beispiel von 'Der Aufreißer' (2006) und 'Der kleine Nazi' (2010)“. In (a cura di): Renate Faistauer, Tina Welke, unter Mitarbeit von Valerie Bauernfeind, 'FILM im DaF/DaZ-Unterricht. Beiträge der XV. IDT Bozen', VIENNA - AUT, Präsens, pag. 169-191, ISBN 978-3706907972
- BUFFAGNI C, (2015) 'Deutsch im Dialog: fremdsprachliche Filme verstehen, übersetzen, lehren und lernen. Bericht über das drei-Phasen-Projekt 'Fremdsprachen im Kino lernen''. In (a cura di): Michael Dobstadt, Michal Dvorecký, Eva Mandl, Grauben Navas de Pereira, Renate Riedner, IDT 2013 Deutsch von innen · Deutsch von außen DaF · DaZ · DaM Beiträge der XV. Internationalen Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer Bozen, 29. Juli−3. August 2013 a cura di Hans Drumbl und Antonie Hornung, Band 3.2 − Sektionen E5, E8 Kultur, Literatur, Landeskunde , pag. 269-285, ISBN 978-88-6046-083-7
- BUFFAGNI C, and GARZELLI B, (2015) “Cinema and translation: Research and didactic applications in a three-stage project'. In (a cura di): Carmen Argondizzo, European Projects in University Language CentresCreativity, Dynamics, Best Practice, FRANKFURT - DEU, Peter Lang, Vol.204, pag. 227-245, ISBN 978-3-0343-1696-5
- BUFFAGNI C, (2014) “Tradurre lo humor nei sottotitoli per ipoudenti: la ‘Kiez-Komödie' Die Friseuse di Doris Dörrie (2010)” . In (a cura di): Gian Luigi De Rosa , Francesca Bianchi, Antonella De Laurentiis e Elisa Perego, Translating Humour in Audiovisual Texts, BERNA - CHE, Peter Lang, pag. 359-388, ISBN 9783034315555
- Buffagni C, and GARZELLI B, (2014) “Nuovi spazi sociali per la traduzione tra doppiaggio e sottotitolaggio. Prodotti filmici d'autore spagnoli e tedeschi in italiano” in STUDI ITALIANI DI LINGUISTICA TEORICA E APPLICATA, Vol.XLIII, N° 2, pag. 268-270, 275-287, ISSN 0390-6809
- BUFFAGNI C, (2013) Pierangela Diadori (2012): Verso la consapevolezza traduttiva, Guerra, Perugia,ISBN 978-88-557-0455-7, 18,50 €. in LEBENDE SPRACHEN, Vol.58, pag. 279-285, ISSN 0023-9909
- BUFFAGNI C, and GARZELLI B, (2013) “'Extranjeros en Buenos Aires': Herencia di Paula Hernández (2001) tra parlato spagnolo-tedesco e sottotitoli inglesi “ in Identità/Diversità. Atti del III convegno dipartimentale dell’Università per Stranieri di Siena (Siena, 4-5 dicembre 2012), pag. 321-338, ISBN 9788863156195 Contributo in Atti di convegno
- BUFFAGNI C, (2012) Lucia Cinato-Kather, Mediazione linguistica tedesco-italiano. Aspetti teorici e applicativi. Esempi di strategie traduttive. Casi di testi tradotti, Milano, Hoepli, 2011 in OSSERVATORIO CRITICO DELLA GERMANISTICA, Vol.XIV, pag. 41-45, ISSN 1127-6908
- Buffagni C, (2012) „Argumentative journalistische Texte: textlinguistische Analyse in der universitären DAF-Praxis“ in Band 16. Akten des XII. internationalen Germanistenkongresses, Warschau 2010. Germanistische Textlinguistik. Digitalität und Textkulturen.Vormoderne Textualität. Diskurslinguistik im Spannungsfeld von Deskription und Kritik. Herausgegeben von Franciszek Grucza.Mitherausgeber: Margot Heinemann, Beata Mikołajczyk, Beate Kellner, Jan-Dirk Müller, Ingo H. Warnke, Frankfurt am Main, Peter Lang. 2012 , pag. 25-32, ISBN 978-3-631-63216-1 Contributo in Atti di convegno
- BIRK, and A, and BUFFAGNI C, (a cura di) (2012) Linguistik und Sprachdidaktik im universitären DaF-Unterricht, MUNCHEN-NEW YORK - DEU, WAXMANN, Vol.2, pag. 1-296, ISBN 9783830926818 Curatela
- Buffagni C, (2012) 'Censorship and English subtitles in GDR Films.The case of 'Das Kaninchen bin ich' (The Rabbit is me, 1965)'. In (a cura di): Claudia Buffagni, Beatrice Garzelli, Film Translation from East to West. Dubbing, Subtitling and didactic Practice, BERNA - CHE, Peter Lang, pag. 213-235, ISBN 9783034312608
- BUFFAGNI C, and GARZELLI B, (a cura di) (2012) Film Translation from East to West. Dubbing, subtitling and didactic practice, BERNA - CHE, Peter Lang, pag. 1-384, ISBN 9783034312608 Curatela
- BUFFAGNI C, (2012) 'Romanadaptation als sprachliches Wagnis: Versuch einer soziolinguistischen Untersuchung von Kurt Maetzigs Das Kaninchen bin ich (1965)'. In (a cura di): MagShamhráin R, Strümper-Krobb S, Adaptation: Text into Film and Beyond. Special Issue of Germanistik in Ireland. Jahrbuch der/ Yearbook of the German Studies Association of Ireland, Konstanz - DEU, Hartung Gorre Verlag, Vol.7, pag. 129-148, ISBN 978-3866284449
- BUFFAGNI C, (2012) Schreibförderung am Beispiel der Textsorte Filmrezension. Vorüberlegungen zu einem integrativen Unterrichtsmodell“. In (a cura di): BUFFAGNI C, BIRK A, Linguistik und Sprachdidaktik im universitären DaF-Unterricht, MUNCHEN-NEW YORK - DEU, WAXMANN, Vol.3, pag. 245-274, ISBN 9783830926818
- Buffagni C, (2011) “Towards a new definition of the translator's role' in The Translator as Author. Perspectives on Literary Translation, pag. 15-20, ISBN 978-3-643-10416-8 Contributo in Atti di convegno
- Buffagni C, (2011) „Weibliche und männliche Dienerfiguren im Stechlin. Soziale Identitäten in der Kommunikation“ in Fontane und Italien. Frühjahrstagung der Theodor-Fontane-Gesellschaft e.V. - Mai 2009 in Monopoli (Apulien), Königshausen & Neumann Göttingen 2011, p. 23-47, pag. 23-47, ISBN 978-3-8260-4671-1 Contributo in Atti di convegno
- Buffagni C, (2011) Marina Foschi Albert, Il profilo stilistico del testo. Guida al confronto intertestuale e interculturale (tedesco e italiano), Plus Pisa University Press, Pisa 2009 in OSSERVATORIO CRITICO DELLA GERMANISTICA, Vol.XIV, pag. 53-57, ISSN 1127-6908
- Buffagni C, and Garzelli B, and Zanotti S, (a cura di) (2011) The Translator as Author. Perspectives on Literary Translation, Muenster-Berlin-LHamburg-London - DEU, LIT-VERLAG, Vol.2, pag. 1-248, ISBN 978-3-643-10416-8 Curatela
- Buffagni C, and Garzelli B, and Villarini A, (a cura di) (2011) Idee di tempo. Studi tra lingua, letteratura e didattica, PERUGIA - ITA, Guerra Edizioni, Vol.9, pag. 1-367, ISBN 978-88-557-0431-1 Curatela
- Buffagni C, (2011) ÜBERLEGUNGEN ZUM LESEN VON ARGUMENTATIVEN TEXTEN IM UNIVERSITÄREN DAF-UNTERRICHTAM BEISPIEL VON LEITARTIKELN in BOLLETTINO DELL'ASSOCIAZIONE ITALIANA DI GERMANISTICA, Vol.IV, pag. 139-151, ISSN 1974-1944
- Buffagni C, (2011) Il tempo tradotto. Riflessioni sulle traduzioni italiane dello Stechlin di Theodor Fontane in Idee di tempo. Studi tra lingua, letteratura e didattica, pag. 205-221, ISBN 978-88-557-0431-1 Contributo in Atti di convegno
- Buffagni C, (2010) Journalistische Textsorten aus textlinguistischer Perspektive in der Sprachmittler-Ausbildung: Ein Erfahrungsbericht mit Vorüberlegungen für ein SDU-Rahmencurriculum in Italien in IDV-MAGAZIN, Vol.82, pag. 56-75, ISSN 2747-6375
- BUFFAGNI C, (2010) 'La formazione dei docenti di tedesco L2; un'introduzione'. In (a cura di): DIADORI, P, Formazione Qualità Certificazione per la didattica delle lingue moderne in Europa/ TQAC IN FLT Training, Quality and Certification in Foreign Language Teaching, Milano - Firenze - ITA, Mondadori Education Le Monnier/Italiano per stranieri, pag. 131-134, ISBN 978-88-00-80027-3
- Buffagni C, (2010) Eva Maria Thüne, Simona Leonardi, I colori sotto la mia lingua. Scritture Transculturali in tedesco in OSSERVATORIO CRITICO DELLA GERMANISTICA, Vol.XIII, pag. 57-60, ISSN 1127-6908
- BUFFAGNI C, (2009) La nonna mollusco in COMUNICARE LETTERATURA, Vol.2, pag. 221-240, ISSN 2035-1232
- BUFFAGNI C, and EBERL E, and HAUSNER A, (2009) DAAD-Jahrestagung für Deutschlektoren in Italien: Welche Uni braucht das Land? Reformen und Perspektiven in Bildung, Hoschule und Studium der deutschen Sprache (24.9.-27.9.2009, Bologna) - Bericht, Vol.13-14, pag. 159-163, ISBN 978-88-903255-8-8 Altro
- Buffagni C, (2009) 'Erstellung und Präsentation einer Seminararbeit zum Erwerb von Schlüsselqualifikationen: Ein Erfahrungsbericht'. In (a cura di): Lévy-Hillerich, Dorothea; Serena, Silvia, Studienbegleitender Deutschunterricht in Europa. Rückblick und Ausblick: Versuch einer Standortbestimmung, ROMA - ITA, Aracne editrice S.r.l., pag. 79-122, ISBN 978-88-548-2608-3
- BUFFAGNI C, and BIRK A, (2008) Germania periodica. Imparare il tedesco sui giornali, OSPEDALETTO - ITA, Pacini Editore, Vol.3, ISBN 978-88-6315-008-7 Monografia o trattato scientifico
- BUFFAGNI C, (2008) Der Weg ist das Ziel, von Jörg Senf, Roma, UniEURO 2006 in DAF WERKSTATT, Vol.11-12, pag. 208-210, ISSN 2279-5081
- BUFFAGNI C, and POGGIOLI P, and MORANDI B, (2007) 'Che sapore ha il tedesco?' . In (a cura di): TONI B, Lingue straniere. Ricerca sul curricolo e innovazione didattica, pag. 58-68, ISBN 978-88-86100-30-4
- BUFFAGNI C, (2006) Beate Baumann, La scrittura dell'altro, Bonanno, Acireale-Roma 2006 in KWARTALNIK NEOFILOLOGICZNY, Vol.158, pag. 200-202, ISSN 0023-5911
- Buffagni C, (2006) CLIL nella scuola italiana. Qualche osservazione sullo stato dell'arte in DAF WERKSTATT, Vol.8, pag. 47-57, ISSN 2279-5081
- BUFFAGNI C, and GAMBINO R, (2004) Poetesse tedesche del tempo romantico, FIRENZE - ITA, Nardini Editore, Vol.16, pag. 58-71, 104-107, 120-129, 164-171, 184-199, ISBN 8840470018 Monografia o trattato scientifico
- BUFFAGNI C, (2004) Theodor Fontane: viaggi non straordinari di un romanziere tedesco, UDINE - ITA, Campanotto, Vol.20, pag. 1-246, ISBN 88-456-0598-1 Monografia o trattato scientifico
- BUFFAGNI C, (2003) Das englische Modell. Theodor Fontanes politische Korrespondenzen aus London aus der Zeit zwischen 1855 und 1859 in INTERLITTERARIA, pag. 404-419, ISSN 1406-0701
- BUFFAGNI C, (2003) DAs Motiv der Reise als strukturbildendes Element im Prosawerk Theodor Fontanes in Fontanes 'Wanderungen durch die Mark Brandenburg' im Kontekt der europäischen Reiseliteratur, pag. 433-451 Contributo in Atti di convegno
- BUFFAGNI C, (2003) 'Steffen Mensching. Lo sguardo del clown sul panopticum berlinese' Napoli, Liguori, 2003, pp. 115-127 (traduzioni e commento). In (a cura di): 'Le storie sono finite e io sono libero'. Sviluppi recenti nella poesia di lingua tedesca, NAPOLI - ITA, Liguori Editore, pag. 115-127
- BUFFAGNI C, (2003) Tesi per la mia arte paesaggistica in PAROL, Vol.17, ISSN 1126-7224
- BUFFAGNI C, (2003) Aspekte der Reise in 'Vor dem STurm' und 'Der Stechlin' in FONTANE-BLÄTTER, Vol.76, pag. 62-79, ISSN 0015-6175
- BUFFAGNI C, (2002) Die Schönheit als zum Tode führend. Versuch einer semiotischen Lektüre von fontanes Novelle 'Schach von Wuthenow' in LITERATURWISSENSCHAFTLICHES JAHRBUCH, Vol.43, pag. 151-170, ISSN 0075-997X
- BUFFAGNI C, (2001) Luise Hensel: passionate poetry between Pietism and Romanticism in LA QUESTIONE ROMANTICA, Vol.10, pag. 135-146, ISSN 1125-0364
- BUFFAGNI C, and JUNKERJÜRGEN R, (2001) Il panorama delle paure moderne nel racconto «Red Rain» di Marcus Jensen in COMUNICARE, Vol.I, pag. p. 239-249, ISSN 1827-0905
- BUFFAGNI C, (2000) Caroline von Wolzogen: una scrittrice all'ombra dell'Olimpo in LA QUESTIONE ROMANTICA, Vol.6, pag. 143-151, ISSN 1125-0364
- BUFFAGNI C, (2000) 'Il sublime herderiano o dell'elevazione umana attraverso i sensi. Il piacere del paesaggio'. In (a cura di): MILANI R, Natura e sentimenti, MILANO - ITA, NIKE, pag. 229-245, ISBN 9788887004229
- BUFFAGNI C, (1999) IL DIALOGO DI GOETHE CON LA FRANCIA. In (a cura di): VOLKMAR HANSEN, GONTHIER-LOUIS FINK, ALBERTO DESTRO, MOSTRA 'L'EUROPA CHE HA VISTO GOETHE'. IN OCCASIONE DEL 250° DELLA NASCITA DI GOETHE , MEERBUSCH - DEU, DRUCK-STUDIO + VERLAG HARTMUT KÜHLER, pag. 219-304, ISBN 3-9805383-2-X
- BUFFAGNI C, (1999) TRE VIAGGI. In (a cura di): VOLKMAR HANSEN, GONTHIER LOUIS FINK, ALBERTO DESTRO, MOSTRA 'L'EUROPA CHE HA VISTO GOETHE' IN OCCASIONE DEL 250° ANNIVERSARIO DELLA NASCITA DI GOETHE, MEERBUSCH - DEU, DRUCK-STUDIO + VERLAG HARTMUT KÜHLER, pag. 307-344, ISBN 3-9805383-2-X
- Buffagni C, (in stampa) Journalistische Kommentare als Spiegel des Sprachwandels im Deutschen und Italienischen. Aspekte der Konnexion am Beispiel der Konnektoren und, aber, e und ma, BERNA - CHE, Peter Lang, pag. I-250 Monografia o trattato scientifico
- Flinz, and Carolina, and Ballestracci, and Sabrina, and Buffagni C, (in stampa) Deutsche Lexik der Kunst auf der Basis des Korpus LBC Banca dati
- Buffagni C, (in stampa) Grenzüberschreitungen und Konnexion in den Wanderungen durch die Mark Brandenburg. Ein Versuch am Beispiel von und im Spreeland (1882) . In (a cura di): Buffagni C; Scialdone, M. P., Grenzüberschreitungen in Theodor Fontanes Werk. Sprache, Literatur, Medien - Reihe Schriften der Theodor Fontane Gesellschaft, BERLIN/NEW YORK - DEU, Walter de Gruyter, ISBN 9783110711288
- Buffagni C, and Scialdone, and M. P., (a cura di) (in stampa) Grenzüberschreitungen in Theodor Fontanes Werk. Sprache, Literatur, Medien, BERLIN/NEW YORK - DEU, Walter de Gruyter Curatela
- BALLESTRACCI S, and BUFFAGNI C, and FLINZ C, (in stampa) Il Corpus LBC tedesco: Costruzione e possibili applicazioni. In (a cura di): FARINA A, NICOLAS MARTINEZ C, BILLERO R, LESSICO DEI BENI CULTURALI, FIRENZE - ITA, Firenze University Press
- Buffagni C, and Flinz C, and Ballestracci S, (in stampa) Das deutsche LBC-Korpus: Provisorische Stichwortliste und Konkordanzen. In (a cura di): Farina Annick, Nicolas Carlota, Billero Riccardo, Lessico dei beni culturali. Corpus, Firenze - , Firenze University Press
- Ballestracci S, and Buffagni C, and Flinz C, (in stampa) Das deutsche LBC-Korpus: Zusammenstellung und Anwendung. In (a cura di): Annik Farina, Maria Carlota Nicolas Martinez, Riccardo Billero, Lessico dei Beni Culturali. Corpus, FIRENZE - ITA, Firenze University Press